إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
When the earth is shaken with its [final] earthquake
When the earth is shaken with its violent shaking
When the earth is shaken with her mighty quaking. (A mighty Revolution will overtake the world)
The Earthquake · Medinan · 8 verses · Revelation order 93
The name of this surah is derived from the word zilzal in the first verse.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
When the earth is shaken with its [final] earthquake
When the earth is shaken with its violent shaking
When the earth is shaken with her mighty quaking. (A mighty Revolution will overtake the world)
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
And the earth discharges its burdens
when the earth shakes off her burdens
And the earth yields up her burdens. (Archaeology and mining will make long strides. The heavy tyrants will be thrown out of power)
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
And man says, "What is [wrong] with it?" -
when man asks, "What is happening to her
And mankind cries out, "What has happened to her?" (People will be stunned at the speed of unfolding events)
يَوۡمَئِذࣲ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
That Day, it will report its news
on that Day it will narrate its account
At that time she will relate her stories. (History of benevolent revolutions will repeat itself on a massive scale)
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it.
for your Lord has so directed it
For your Lord will have sent His Command to her. (Progressive unfolding of the Divine Decree)
يَوۡمَئِذࣲ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتࣰ ا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
On that Day people will come forward in separate groups to be shown their deeds
On that Day will all people come forth as separate entities, to be shown their deeds. (The guilty will stand apart from the innocent)
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرࣰ ا يَرَهُۥ
So whoever does an atom's weight of good will see it,
whoever has done the smallest particle of good will see it
Then whoever has done an atom's weight of good, will see it
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةࣲ شَرࣰّ ا يَرَهُۥ
And whoever does an atom's weight of evil will see it.
while whoever has done the smallest particle of evil will see it
And whoever has done an atom's weight of evil, will see it. (The Justice system will improve on earth. And, finally, the Day of Judgment will deliver the Divine Justice)