İçeriğe atla
Untold Serenity

106. Quraysh

Quraysh · Mekkî · 4 âyet · Nüzul sırası 29

قريش

The Surah has been titled after the word Quraish in the very first verse.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

106:1

لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ

Bayraktar Bayraklı

Kureyş'i alıştırdığı için.

Cemal Külünkoğlu

(Rabbin,) Kâbe’yi koruduğu için Kureyş Kabilesine birtakım imkânlar lütfetmiş,

Mehmet Türk

1,2. Bizim kendilerine kış ve yaz seferlerinde (verdiğimiz nîmetlere) karşılık Kureyş’in şu yaptığına bir bakın.

106:2

إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ

Bayraktar Bayraklı

Onları kış ve yaz yolculuklarına alıştırdığı için.

Cemal Külünkoğlu

Böylece onların Kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları ticari seferleri (Allah’ın yardımıyla) güven içinde devam etmiştir.

Mehmet Türk

1,2. Bizim kendilerine kış ve yaz seferlerinde (verdiğimiz nîmetlere) karşılık Kureyş’in şu yaptığına bir bakın.

106:3

فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ

Bayraktar Bayraklı

Bu evin Rabbine kulluk etsinler.

Cemal Külünkoğlu

O halde onlar şu evin (Kâbe’nin) Rabbini layıkıyla tanıyıp O’na kulluk etsinler!

Mehmet Türk

3,4. Hâlbuki onların kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren, şu Kâbe’nin Rabbine hemen kulluk etmeleri gerekir.

106:4

ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعࣲ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ

Bayraktar Bayraklı

O ki onları yedirip açlıktan kurtardı ve onları korkudan güvene kavuşturdu.

Cemal Külünkoğlu

O Rab ki, onları açlığa rağmen doyurmuş, her tür tehlike ve tehdide rağmen güvende kılmıştır.

Mehmet Türk

3,4. Hâlbuki onların kendilerini açken doyuran ve korku içindeyken güven veren, şu Kâbe’nin Rabbine hemen kulluk etmeleri gerekir.