بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
99:1
إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Bayraktar Bayraklı
1,2,3. Yerküre o korkunç sarsıntı ile sarsıldığı; yer, ağırlıklarını çıkardığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman!
Cemal Külünkoğlu
Yeryüzü, şiddetli sarsıntı ile sarsıldığı,
Mehmet Türk
1,2. Yeryüzü, bütün şiddetiyle sarsıldığı ve yeryüzünün ağırlıklarını çıkarıp attığı zaman.
99:2
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
Bayraktar Bayraklı
1,2,3. Yerküre o korkunç sarsıntı ile sarsıldığı; yer, ağırlıklarını çıkardığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman!
Cemal Külünkoğlu
İçindekileri dışarıya fırlatıp attığı,
Mehmet Türk
1,2. Yeryüzü, bütün şiddetiyle sarsıldığı ve yeryüzünün ağırlıklarını çıkarıp attığı zaman.
99:3
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Bayraktar Bayraklı
1,2,3. Yerküre o korkunç sarsıntı ile sarsıldığı; yer, ağırlıklarını çıkardığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman!
Cemal Külünkoğlu
Ve insan: “Ne oluyor bu dünyaya?” dediği zaman.
Mehmet Türk
Ve (belirli) insanların: “Buna ne oluyor?” dediği zaman.
99:4
يَوۡمَئِذࣲ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
Bayraktar Bayraklı
İşte o gün, yer, haberlerini söyler.
Cemal Külünkoğlu
4-5. İşte o gün (yeryüzü), Rabbinin kendisine bildirdiği haberleri (olup biten her şeyi) anlatacaktır.
Mehmet Türk
4,5. İşte o gün yeryüzü, bütün haberlerini Rabbinin ona vahyettiği şekilde anlatacaktır.
99:5
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
Bayraktar Bayraklı
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Cemal Külünkoğlu
4-5. İşte o gün (yeryüzü), Rabbinin kendisine bildirdiği haberleri (olup biten her şeyi) anlatacaktır.
Mehmet Türk
4,5. İşte o gün yeryüzü, bütün haberlerini Rabbinin ona vahyettiği şekilde anlatacaktır.
99:6
يَوۡمَئِذࣲ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتࣰ ا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Bayraktar Bayraklı
O gün insanlar gruplar halinde çıkarlar ki yaptıkları işler kendilerine gösterilsin.
Cemal Külünkoğlu
İşte o dehşet günü bütün insanlar, yaptıkları kendilerine gösterilmek üzere darmadağın bir halde ortaya çıkacaktır.
Mehmet Türk
O gün insanlar, (dünyada) yaptıkları kendilerine gösterilmek üzere, (mahşere) gruplar halinde götürülecekler.
99:7
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرࣰ ا يَرَهُۥ
Bayraktar Bayraklı
Artık kim zerre ağırlığınca hayır yapmışsa onu görür.
Cemal Külünkoğlu
Artık kim zerre ağırlığınca bir hayır işlemişse, onun mükâfatını alacak.
Mehmet Türk
(Ve o gün) zerre kadar hayır yapan onun (karşılığını kesinlikle) görecek.
99:8
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةࣲ شَرࣰّ ا يَرَهُۥ
Bayraktar Bayraklı
Kim de zerre ağırlığınca kötü amel yapmışsa onu görür.
Cemal Külünkoğlu
Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük yapmışsa, onun karşılığını/cezasını görecektir.
Mehmet Türk
Zerre kadar şer yapan da onun (karşılığını mutlaka) görecek.