İçeriğe atla
Untold Serenity

100. Al-'Adiyat

The Courser · Mekkî · 11 âyet · Nüzul sırası 14

العاديات

The Surah has been titled so after the word al 'adiyat with which it opens.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

100:1

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحࣰ ا

Bayraktar Bayraklı

Öfkesinden dolayı soluk soluğa kalan düşmanlara,

Cemal Külünkoğlu

Yazıklar olsun (Hakka karşı direnmek için) soluk soluğa süratle koşanlara,

Mehmet Türk

1,2,3,4,5. O harıl harıl ses çıkararak, kıvılcımlar saçarak koşan, sabahleyin erkenden akın edip, tozu dumana katarak toplulukların ortasına dalan (at)lara yemin olsun ki;

100:2

فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحࣰ ا

Bayraktar Bayraklı

İçindeki kin ateşini etrafındakilere püskürenlere,

Cemal Külünkoğlu

Öfkeyle etrafı ateşe verenlere,

Mehmet Türk

1,2,3,4,5. O harıl harıl ses çıkararak, kıvılcımlar saçarak koşan, sabahleyin erkenden akın edip, tozu dumana katarak toplulukların ortasına dalan (at)lara yemin olsun ki;

100:3

فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحࣰ ا

Bayraktar Bayraklı

Kin ve öfkeleriyle sabahlayanlara yazıklar olsun!

Cemal Külünkoğlu

Kin ve öfke ile sabahlara kadar kıvrananlara,

Mehmet Türk

1,2,3,4,5. O harıl harıl ses çıkararak, kıvılcımlar saçarak koşan, sabahleyin erkenden akın edip, tozu dumana katarak toplulukların ortasına dalan (at)lara yemin olsun ki;

100:4

فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعࣰ ا

Bayraktar Bayraklı

Onlar tozu dumana katıp bozgunculuk yaparlar,

Cemal Külünkoğlu

Tozu dumana katarak anafor oluşturanlara,

Mehmet Türk

1,2,3,4,5. O harıl harıl ses çıkararak, kıvılcımlar saçarak koşan, sabahleyin erkenden akın edip, tozu dumana katarak toplulukların ortasına dalan (at)lara yemin olsun ki;

100:5

فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا

Bayraktar Bayraklı

Toplumu derinden yaralarlar.

Cemal Külünkoğlu

Bir bütün olarak toplumun içine dalanlara ki;

Mehmet Türk

1,2,3,4,5. O harıl harıl ses çıkararak, kıvılcımlar saçarak koşan, sabahleyin erkenden akın edip, tozu dumana katarak toplulukların ortasına dalan (at)lara yemin olsun ki;

100:6

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودࣱ‏

Bayraktar Bayraklı

İnsan, Rabbine karşı çok nankördür.

Cemal Külünkoğlu

Gerçekten (bu tip) insan(lar) Rab(ler)ine karşı çok nankördür.

Mehmet Türk

Şüphesiz insan, Rabbine karşı çok nankördür.

100:7

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدࣱ‏

Bayraktar Bayraklı

Kendisi de buna şahittir.

Cemal Külünkoğlu

Üstelik insanın kendisi de buna şahittir.

Mehmet Türk

Ve kendisi de bunu çok iyi bilir.

100:8

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ

Bayraktar Bayraklı

Onun mala karşı tutku derecesinde sevgisi vardır.

Cemal Külünkoğlu

Zira o, servet hırsına kapılmıştır.

Mehmet Türk

(Ayrıca) o, dünya malına da çok düşkündür.

100:9

۞أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ

Bayraktar Bayraklı

Bilmez mi kabirlerde olanlar yeniden diriltilip dışarı atıldığı zaman!

Cemal Külünkoğlu

Fakat o insan bilmez mi ki, kabirlerdeki ölüler diriltilip çıkarıldığı

Mehmet Türk

9,1. O bilmiyor mu ki, kabirlerin içerisindekiler, dışarıya çıkarılıp gönüllerde gizlenenler ortaya döküldüğü, zaman, var ya!

100:10

وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ

Bayraktar Bayraklı

Sinelerde olanlar ortaya konduğu zaman.

Cemal Külünkoğlu

Ve içlerinde gizledikleri her şey ortaya konduğu zaman,

Mehmet Türk

9,1. O bilmiyor mu ki, kabirlerin içerisindekiler, dışarıya çıkarılıp gönüllerde gizlenenler ortaya döküldüğü, zaman, var ya!

100:11

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذࣲ لَّخَبِيرُۢ

Bayraktar Bayraklı

Şüphesiz, Rableri o gün onların yaptıklarından haberdardır.

Cemal Külünkoğlu

İşte o gün Rableri, onların yaptıklarını kendilerine bir bir bildirecektir.

Mehmet Türk

İşte o gün Rableri, onların bütün yaptıklarını (kendilerine) tek tek haber verecektir.