The Jinn · Meccan · 28 verses · Revelation order 40
الجن
'Al-Jinn' is the name of this Surah as well as the title of its subject matter, for in it the event of the Jinn's hearing the Qur'an and returning to their people to preach Islam to them, has been related in detail.
Say, [O Muḥammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Qur’ān [i.e., recitation].
Wahiduddin Khan
Say, "It has been revealed to me that a band of the jinn listened [to the Quran] and they said, "We have heard a really wonderful recital
Shabbir Ahmed
Say (O Prophet): It has been revealed to me that a tribe of nomads listened, and then they said, "Behold, we have heard a marvelous Recital
And they had thought, as you thought, that Allāh would never send anyone [as a messenger].
Wahiduddin Khan
They thought, as you did, that God would never raise up anyone from the dead
Shabbir Ahmed
And they thought as you nomads thought that Allah would never again send forth anyone." (As His Messenger, and so, the claimants of the occult sciences would carry on with their deceptions)
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
Wahiduddin Khan
We sought to reach heaven, but found it filled with strong guards and flames
Shabbir Ahmed
And we tried to feel the heaven but found it well attended by mighty guards and flames." (The shining Knowledge in the Qur'an dismisses all conjecture of the astrologers, fortune-tellers, and other claimants of occult sciences)
And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him.
Wahiduddin Khan
we used to take up a position to listen, but whoever listens now finds a flaming fire lying in wait for him
Shabbir Ahmed
(The nomads continued), "And we used to sit on places listening to the 'heavenly news'. But now whoever listens will find a flame waiting for him." (The brilliant flame of Divine Revelation is now ever-ready to torch the conjecture of the astrologers (37)
And we do not know [therefore] whether evil is intended for those on earth or whether their Lord intends for them a right course.
Wahiduddin Khan
we cannot tell if this bodes evil to those who dwell on earth or whether their Lord intends to guide them
Shabbir Ahmed
And we know not whether harm is intended for the inhabitants of the earth, or whether their Lord wills for them Enlightenment." (It remains to be seen how people will react to this revolutionary Message)
And when we heard the guidance [i.e., the Qur’ān], we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.
Wahiduddin Khan
When we heard the call to guidance, we believed in it. He who believes in his Lord has no fear of loss or of injustice
Shabbir Ahmed
And as soon as we heard the Enlightenment, we believed in it. And whoever chooses to be graced with belief in his Lord, need not fear a diminished return, nor unfairness
And among us are Muslims [in submission to Allāh], and among us are the unjust. And whoever has become Muslim - those have sought out the right course.
Wahiduddin Khan
Some of us are obedient while others are wrongdoers; it is the obedient who have found the right path
Shabbir Ahmed
And some of us have submitted (to Allah) while there are others who are taking a middle course. And whoever submits - such are they who have resolved to get enlightened
And [Allāh revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant rain [i.e., provision].
Wahiduddin Khan
If they had followed the right path, We would have provided them with abundant rain
Shabbir Ahmed
(Such was their conversation.) Now, if they take an unwavering stand on the Highest Discipline, We will shower them with abundant bounties. ('Tareeqah' = Layer upon layer arranged in great harmony = Discipline = Way = Course. 'At-Tareeqah' = The Highest Discipline = Divine Revelation. 'Ma' = Water, heavenly blessings = Bounties)
So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment.
Wahiduddin Khan
so that We may test them by it -- whoever turns away from the remembrance of his Lord shall be sternly punished
Shabbir Ahmed
That We might test them (let them try their own mettle) thereby. And whoever turns away from his Sustainer's Reminder, He will cause him to undergo an ever-increasing torment
And [He revealed] that the masjids are for Allāh, so do not invoke with Allāh anyone.
Wahiduddin Khan
The mosques are for God's worship -- so do not invoke anyone else along with God
Shabbir Ahmed
And know that all Masjids are for Allah. (Adoration, prostration, submission is due to Allah alone). Hence, invoke not anyone along with Allah. (9:17). ('Masjid' = Mosque = Places of worship = Collective acts of Prostration = Ways of Adoration = Obedience of Divine Commands = Centers of administering the Divine System)
But [I have for you] only notification from Allāh, and His messages." And whoever disobeys Allāh and His Messenger - then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever.
Wahiduddin Khan
My duty is only to convey that which I receive from Him and His messages." For those who disobey God and His Messenger there is the fire of hell, wherein they will abide forever
Shabbir Ahmed
If I fail to convey to people what I receive from Allah and make His Messages known." Whoever disobeys Allah and His Messenger, behold, for him is Hellfire, to abide therein forever
Except whom He has approved of messengers, and indeed, He sends before him [i.e., each messenger] and behind him observers
Wahiduddin Khan
except the messenger whom He has chosen. He sends down guardians who walk before them and behind them
Shabbir Ahmed
Except as He wills unto a Messenger whom He has elected. And then He ensures that the Revelation is guarded in his life and after him. (This Eternal guarding is promised for the final Revelation)
That he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] may know that they have conveyed the messages of their Lord; and He has encompassed whatever is with them and has enumerated all things in number.
Wahiduddin Khan
so that He may know that the messengers have delivered the messages of their Lord. He encompasses all that is with them and He keeps count of all things
Shabbir Ahmed
That He may make manifest that it is indeed their Lord's Messages (and nothing else) that these Messengers deliver. For, He it is Who encompasses all the Revelation they have, and takes account of all things