لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
I swear by this city [i.e., Makkah]
I swear by this city
Nay, I present this very Town as witness
The City · Meccan · 20 verses · Revelation order 35
The Surah has been so named after the word al balad in the first verse.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
I swear by this city [i.e., Makkah]
I swear by this city
Nay, I present this very Town as witness
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
And you, [O Muḥammad], are free of restriction in this city
and you are dwelling in this city
The Town where (O Prophet) you have lived
وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ
And [by] the father and that which was born [of him],
and by parent and offspring
And where your ancestors have multiplied. (A Sanctuary for peace for everyone)
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
We have certainly created man into hardship.
that We have created man into a life of toil and trial
Verily, We have created the human being for hard work. (This is the Town where Abraham and Ishmael labored, and where you began your toil to raise the Name of your Lord)
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدࣱ
Does he think that never will anyone overcome him?
Does he think then that no one has power over him
Does he think that none has Power over him
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰ ا لُّبَدًا
He says, "I have spent wealth in abundance."
He says, "I have spent enormous wealth
He keeps boasting, "I have wasted so much wealth
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Does he think that no one has seen him?
Does he then think that no one sees him
What! Does he think that no one sees him? (How much and where he spent it)
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Have We not made for him two eyes?
Have We not given him two eyes
Did We not give him two eyes? ('Ainain' = Two physical eyes = Physical vision and vision of the heart = Sight and insight)
وَلِسَانࣰ ا وَشَفَتَيۡنِ
And a tongue and two lips?
and a tongue, and a pair of lips
And a tongue and a pair of lips
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
And have shown him the two ways?
and shown him the two paths
And shown him the two highways? (Of virtue and vice)
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
But he has not broken through the difficult pass.
But he has not attempted the ascent
But he hardly tries the uphill road, the Ascent
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
What will explain to you what the ascent is
Ah, what will convey unto you what that Ascent is
فَكُّ رَقَبَةٍ
It is the freeing of a slave
It is the freeing of a slave
Freeing others from bondage, physical or mental, and from any social, economic or political oppression. (Freeing the neck includes all the above meanings plus striving to establish the Divine System wherein the only Master is Allah's Law)
أَوۡ إِطۡعَٰمࣱ فِي يَوۡمࣲ ذِي مَسۡغَبَةࣲ
Or feeding on a day of severe hunger
or the feeding in times of famine
And to feed in times of hunger, famine, wars and natural disasters
يَتِيمࣰ ا ذَا مَقۡرَبَةٍ
An orphan of near relationship
of an orphaned relative
And to take special care of those who despite being a part of the community feel left out. ('Za maqrabah' = Near one = Relative = Part of the community)
أَوۡ مِسۡكِينࣰ ا ذَا مَتۡرَبَةࣲ
Or a needy person in misery
or some needy person in distress
And helping him who remains needy though he toils in dust
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
and to be one of those who believe and urge one another to steadfastness and compassion
And to be of those who have chosen to be graced with belief, and become living reminders of perseverance and living reminders of compassion
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Those are the companions of the right.
Those who do so are the people of the right hand
Such are the ones hand in hand with Bliss
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
and [as for] those who are bent on denying the truth of Our revelations, they are the people of the left hand
And those who deny Our Messages, such are the ones hand in hand with despondence
عَلَيۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ
Over them will be fire closed in.
and the Fire will close in on them
With Fire all around them