İçeriğe atla
Untold Serenity

111. Al-Masad

The Palm Fiber · Mekkî · 5 âyet · Nüzul sırası 6

المسد

The Surah takes its name from the word Lahab in the first verse.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

111:1

تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبࣲ وَتَبَّ

Bayraktar Bayraklı

Ebû Leheb'in sosyal gücü de kahrolsun, kendisi de kahrolsun!

Cemal Külünkoğlu

Ebu Leheb’in çifte gücü kahrolsun. Zaten kahroldu-kahrolacak!

Mehmet Türk

Ebû Leheb (elleri kırılıp) helâk olsun, zâten helâk oldu da.

111:2

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

Bayraktar Bayraklı

Malı ve kazandıkları ona fayda vermedi.

Cemal Külünkoğlu

Serveti de kazandığı (parası) da ona bir fayda sağlamayacak!

Mehmet Türk

2,3. Ona (dünyada) malı da kazancı da bir yarar sağlamadığı gibi o, (âhirette de) gâyet alevli bir ateşe girecek.

111:3

سَيَصۡلَىٰ نَارࣰ ا ذَاتَ لَهَبࣲ‏

Bayraktar Bayraklı

3,4,5. O, alevli ateşe girecektir. Boynunda hurma lifinden bir iple odun taşıyıcısı olarak karısı da.

Cemal Külünkoğlu

O yakın bir zamanda alevli bir ateşe atılacaktır.

Mehmet Türk

2,3. Ona (dünyada) malı da kazancı da bir yarar sağlamadığı gibi o, (âhirette de) gâyet alevli bir ateşe girecek.

111:4

وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ

Bayraktar Bayraklı

3,4,5. O, alevli ateşe girecektir. Boynunda hurma lifinden bir iple odun taşıyıcısı olarak karısı da.

Cemal Külünkoğlu

(Peygambere eziyet ederken kocasına destek veren) karısı da odun hamalı olarak (oraya girecektir).

Mehmet Türk

Karısı da (onun ateşine) odun taşıyacak.

111:5

فِي جِيدِهَا حَبۡلࣱ مِّن مَّسَدِۭ

Bayraktar Bayraklı

3,4,5. O, alevli ateşe girecektir. Boynunda hurma lifinden bir iple odun taşıyıcısı olarak karısı da.

Cemal Külünkoğlu

Üstelik boynunda hurma lifinden örülmüş bir ip olduğu halde

Mehmet Türk

Hem de gerdanında (ziynet yerine) bükülmüş, sağlam bir halatla…